ВАШИНГТОН, 23 окт – РИА Новинки, Мария Сигареты. “Двенадцатая ночь” Уильяма Шекспира в выполнении русских артистов и постановке английского режиссера Деклана Донеллана вызвала кипучий восхищение жильцов южноамериканской города Москвы, не чаявших узреть в традиционной комедии целующихся представителей сильного пола, рыцарей в просвечивающих узорчатых рубашках и распевания опьяневшими гласами песни про Колыму.
В “Двенадцатой ночи” Донеллан поразил публику тем, что смог объединить чрезвычайно необычное чтение шекспировской пьесы с полным сохранением ее сюжета. Все роли в пьесе выполняют представители сильного пола. Режиссер доказывает художественное решение тем, что в эпоху Шекспира барышни в театре не игрались. Тогда как Донеллан ушел от того, дабы представители сильного пола игрались представительниц слабого пола “всерьез”, создав именно тем плодородную землю для шуточек и намеков про гомосексуализма. Данная очень тревожащая Америку тема достигла кульминации в конце, как скоро Барон целует Виолу, а графиня – Себастьяна. В то же время публика, по большей доли южноамериканская, все вместе охнула, а далее взорвалась овациями.
Не наименьший восхищение, нежели стреляющие глазками представители сильного пола, вызвал сэр Тоби Белч, роль которого исполнил Александр Феклистов. Остроумнейшие шекспировские высказывания, вложенные в его губа, волей режиссера и самого артиста (как соглашается Донеллан, на репетициях артисты большое количество импровизируют) подкреплялись забавнейшими плясками и ужимками, выдававшими в сэре Тоби доброго толстяка-алкоголика-мудреца.
“Мы словно подгоняем пьесу под тех артистов, которые у нас есть. Мы постараемся не сковывать материал некими заблаговременно придуманными концепциями. Артисты сочиняют что-нибудь, позже я прошу их устроить данное абсолютно иначе… и так, капля по капле, что-нибудь появляется”, – поведал Донеллан печатном издании Washington Post.
Актеров не пытались отпускать со сцены, из зала расступались вопли на российском “Молодчаги” и “Спасибо!”, а на британском – “Смело! Прекрасно!”
“Двенадцаскрывая ночь” стала редким случаем, как скоро пьеса точно также приглянулась и русской доли публики, и южноамериканской. Режиссер-британец принудил и жителей России, и американцев хихикать над одинаковыми шуточками, вместе с тем традиционно восприятие того, что забавно, а что нет, у иммигрантов из 2-ух государств различается довольно в значительной степени.
“3 сестры” – очередной представление, который Донеллан привез в Вашингтон – оказался полностью традиционной постановкой, приглянувшейся жителям России, с юношества своим людям с пьесой Антона Чехова, хотя определенно не произведшей глубочайшего эмоции на американцев. Чужой язык творения, традиционная манера забавы, длинноватые диалоги, не перемежаемые деянием, навеяли на почти всех в зале хандру. Аплодисменты в конце были довольно жадными, а личика выходящих из зала жителей нашей планеты не разговаривали про то, что им были чрезвычайно недалеки заклинания героинь “В Москву, в Москву!”
Донеллан подобрал труппу артистов, которые в настоящий момент играют в спектаклях “Борис Годунов”, “Двенадцатая ночь”, “3 сестры” и “Буря”, в 1999-м году. Англичанин – президент Фонда помощи чеховского интернационального театрального фестиваля, 1 из начальников театральной фирмы Cheek by Jowl, часто представлявшей в США пьесы традиционного репертуара на британском и французском языках. В 1997-м году Донеллан поставил в петербургском Небольшом Драматическом театре шекспировскую “Зимнюю сказку”, коя успешно следует и до сих пор, ну а в 2003 году Донеллан в сочетании с молдавским хореографом Раду Поликтару подготовил постановку балета “Ромео и Джульетта” для Грандиозного театра.